英文中的Procedure packs是什么意思
2020/11/27 21:21:08 点击:
通常语境下,英文中的这两个单词是很难“走在一起”的,而且,即便“走在了一起”,单看字面意思,也是没有什么意义的。
如果我们通过机器翻译的,给出的结果是“程序包”。
“程序包”一词,在中文中,在计算机英语环境下,确实存在。
但我们再挖据的话,会发现,计算机英语语境中,“程序包”一词对应的英文是“package”,而绝非“Procedure packs”。
然后,我们通过中文搜索引擎,基本上没有发现有建设性的、可以说明这个词组意思的素材。
但通过英文搜索引擎,我们却可以发现,该词组往往出现在医学英语的环境中。
而且,它往往会和“surgery”、“Surgical”、“sterile”等词语连在一起使用。
于是,我们再通过中文环境、特别是医学领域的专业术语会发现,该词应该是医学领域的“器械包”、“套包”或“手术器械包”的意思。
由于“套包”一词,通常语境下,与医学领域相去有点远,因此,我们认为,正常情况下,该词为“器械包”较为准确。
- 上一篇:澳大利亚入境最新规定 截至2020年12月03日 2020/12/3
- 下一篇:我司的专业领域和业务范围 2012/5/23